Mishná
Mishná

Related%20passage sobre Baba Kama 4:6

שׁוֹר שֶׁהָיָה מִתְחַכֵּךְ בְּכֹתֶל וְנָפַל עַל הָאָדָם, נִתְכַּוֵּן לַהֲרֹג אֶת הַבְּהֵמָה וְהָרַג אֶת הָאָדָם, לְנָכְרִי וְהָרַג אֶת יִשְׂרָאֵל, לִנְפָלִים וְהָרַג בֶּן קְיָמָא, פָּטוּר:

Si un buey se frota contra una pared y cae sobre un hombre (y lo mata), [no se lo mata. Y si se tratara de un muad, como cuando se trata de un muad que se frota contra las paredes y hace que caigan sobre los hombres, y se frota sobre una pared para aliviarse y lo derriba sobre un hombre y él muere, el buey no se pone hasta la muerte y el dueño paga kofer. El buey no es ejecutado, está escrito (Éxodo 21:29): "El buey será apedreado y también su dueño morirá"—Como la muerte del dueño, también lo es la muerte del buey. Del mismo modo que el propietario no es responsable a menos que haya matado con intención, el buey no es responsable a menos que haya matado con intención. Y el propietario paga kofer, que está escrito (Ibid. 30): "If kofer". Podría haberse escrito: "Kofer se establecerá para él". ¿Por qué "si kofer"? Incluir el asesinato no intencional en la responsabilidad de Kofer.] Si pretendía matar a una bestia y matar a un hombre, matar a un idólatra y matar a un judío, matar a un nefel (uno de nacimiento no viable), y mató a un ben kayama (uno con "vida"), no es ejecutado.

Explora related%20passage sobre Baba Kama 4:6. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente